Тарас Бульба (сборник) - Страница 85


К оглавлению

85

183

То есть в дурачки. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

184

Твердо-он – старинное название букв «т» и «о».

185

Словотитла (церк.) – сократительный надстрочный знак.

186

Огниво – стальная полоска для высечки огня о кремень.

187

Жупан – шуба, тулуп; разновидность кафтана.

188

Калякать – разговаривать о неважном, болтать.

189

Оселедец – длинный клок волос, чуб на темени головы.

190

Горлица, гопак – украинские народные танцы.

191

Покой – старинное название буквы «п».

192

Подпускать турусы – склонять к чему-то в разговоре.

193

Не имеется. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

194

Тропак – украинская народная пляска, исполняемая с топотом ног.

195

Арапник – длинная плеть, кнут.

196

Смотри, смотри, мать, как сумасшедшая, скачет! (Примеч. Н. В. Гоголя.)

197

Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остается дома колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про Рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому. Замечание пасечника. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

198

Заседатель – представитель, избираемый населением для участия в рассмотрении судебных дел; присяжный.

199

Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

200

Кутья – обрядовая каша из ячменных или пшеничных зерен.

201

Нагольный тулуп – без покрышки, кожей наружу.

202

Подкоморий – судья, занимавшийся разделением владений.

203

Варенуха – навар водки и меда на ягодах и пряностях.

204

Галун – золотая или серебряная тесьма.

205

Кухмистр – повар.

206

Видлога – капюшон, накидка на голову, накидной ворот.

207

Капелюха – шапка-ушанка.

208

Комиссар – звание заведующего припасами; смотритель, пристав.

209

Ладунка – военная сумка для зарядов, патронташ.

210

Паляница (укр.) – небольшой плоский хлеб из пшеничной муки.

211

Колядка (укр.) – старинная обрядовая рождественская песня.

212

Щедровка (укр.) – старинная обрядовая песня, распевавшаяся в канун Нового года.

213

Повредился – сошел с ума, помешался.

214

Шмак – приспособление в виде воронки с желобом для отливки орудия.

215

Пивкопы – двадцать пять копеек, от копа: полтина медью, пятьдесят копеек.

216

Плошка – глиняный сосуд для вставки светильни, заливаемой салом; лампадка.

217

Вохра – желтая земляная краска.

218

Ярь – яркая белая краска.

219

Бакан – багряная краска.

220

Блейвас – свинцовые белила.

221

Карабинер – солдат, вооруженный карабином; существовали пехотные карабинерные полки; карабин – короткая винтовка или ружье.

222

Ковзаться – скользить по льду для забавы, кататься на ногах.

223

Титар – церковный староста (хозяин церковного имущества и сбора).

224

Бекеша – сюртук или кафтанчик (разновидности верхней мужской одежды разного покроя) на меху.

225

Сени – нежилое помещение дома, которое соединяет жилую часть дома с улицей.

226

Очерет (укр.) – камыш, тростник; очеретяный – сделанный из стеблей камыша или тростника.

227

Протопоп – сан старшего священника в православном храме.

228

Небого – бедная. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

229

Ижица (буква «иже») – старинное название буквы «и».

230

Одолжение – услуга, помощь; одолжить – давать в долг.

231

Чин – звание, степень, определяющая общественное положение.

232

Рожок – специально обработанный, пустой внутри рог животного для хранения табака.

233

Парча – золотая или серебряная ткань.

234

Казимир – вид полушерстяной материи.

235

Бешмет – стеганая одежда, которую подевали под тулуп или кафтан; простой суконный кафтан с кожаной обшивкой.

236

Милиция – временное или земское (земство – орган местного самоуправления в России до 1918 года) войско, ополчение; граждане, вооруженные правительством.

237

Шпиц – шпиль на здании.

238

Фалда (нем.) – складка; одна из двух половинок нижней задней части мундира.

239

Вертеп – кукольный передвижной украинский народный театр.

240

Ирод – царь Иудеи, отличавшийся своей мнительностью и жестокостью по отношению к врагам и соперникам.

241

Антон – возможно, здесь: Антоний Марк – римский полководец.

242

Чепрак – суконная, меховая или ковровая подстилка под конское седло.

243

Нанка – хлопчатобумажная ткань.

244

Убираться – наряжаться, украшаться нарядами.

245

Канупер (бот.) – многолетнее травянистое растение с приятным запахом, употребляется как пряность.

246

То есть утки. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

247

Саж – хлев, в котором откармливают свиней.

248

То есть гусь-самец. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

249

Штаметовая бекеша – бекеша из плотной шерстяной материи.

250

Саврасый – конская масть – светло-гнедой с желтизной (гнедой – масть лошади с темнорыжей шерстью или масть с черным хвостом и гривой).

85